Kongres Współpracy Transgranicznej Lublin

9.30 – 9.45
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ВІДКРИТТЯ КОНГРЕСУ

Привітання учасників Конгресу від Голови міста Люблін – Кшиштоф Жук
та від Керівників Організаційно-Програмного Комітету – Павел Прокоп

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

9.45 – 11.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ВІДКРИТТЯ. ПАНЕЛЬНА ДИСКУСІЯ
Безпека та солідарність – перспектива місцевого самоврядування

Ана Перона-Ф’єлдстад – виконавчий директор Європейського центру Вергеланда (Норвегія)
Кшиштоф Жук – Голова міста Люблін (Польща)
Іштван Пушкаш – Заступник мера міста Дебрецен (Угорщина)
Франсуа Рішез – Президент Організації Цивільного Захисту (Франція) [он-лайн]
Ігор Терехов – Голова міста Харкова (Україна) [он-лайн]
Гайда Руслан Дмитрович – Заступник Івано-Франківської міського голови (Україна)
Ігор Кречкевич – Заступник міського голови Рівного (Україна)
Олександр Сєнкевич – міський голова міста Миколаєва (Україна) [он-лайн]

Модератор:
Кшиштоф Становські – Заступник голови організаційно-програмного комітету Конгресу (Польща)

Детальніше

Панельна дискусія під час відкриття буде пов’язана з темою цьогорічного Конгресу: «Безпека і солідарність». Ми запросили президентів і мерів міст з різних куточків Європи взяти участь у дискусії, щоб з широкої перспективи відповісти собі на запитання, як міста перед обличчям кризи здали іспит на солідарність. Серед учасників дискусії буде представник України – мер Харкова, що його жорстоко атакують з початку війни. Ми поговоримо з владою європейських міст, залучених до допомоги Україні, про їхній досвід перших тижнів після початку війни. Що тоді було найважливішим: гуманітарна допомога, поселення, лікування? З якими викликами ми зараз стикаємося: як нам бути з освітою, роботою чи соціальною інтеграцією наших нових мешканців? Як виглядає співпраця з організаціями громадянського суспільства, а як з державною адміністрацією? І нарешті – що попереду? Які сценарії ми бачимо в майбутньому і чи готові ми до них? Як забезпечити безпеку наших мешканців? Як зберегти дух солідарності та чуйності, коли перша хвиля спонтанної допомоги та прихильності спала. Як зміняться наші суспільства під впливом міграційних процесів? Як побудувати ефективне міжгалузеве партнерство, зрештою, як керувати органами місцевого самоврядування в умовах перманентної кризи – коли в нашому небі постійно з’являються нові «чорні лебеді».

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

11.00 – 11.15
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

11.15 – 12.45
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Співпраця НГО та місцевої влади у наданні допомоги

Анна Домбровська – президентка Асоціації Homo Faber (Польща)
Анна Шадковська – заступниця директора Управління громадянської партиципації Міської ради Любліна (Польща)
Д-р Томаш Сеньов – президент Інституту верховенства права (Польща)
Ростислав Сіховський – student Politechniki Lubelskiej w Lublinie, wolontariusz komitetu (Польща)

Модератор:
Пйотр Хорось – директор Управління громадянської партиципації Міської ради Любліна (Польща)

Детальніше

Панель, присвячена досвіду Люблінського соціального комітету допомоги Україні.
Створений через п’ять годин після початку російського вторгнення в Україну Люблінський громадський комітет допомоги Україні від 24 лютого 2022 року надає підтримку біженцям з України та координує співпрацю неурядових організацій, мерії та волонтерів. Комітет вкл. веде цілодобову гарячу лінію та центр допомоги, де пропонують проживання, харчування, юридичну, психологічну та медичну допомогу прибулим біженцям, а також надає гуманітарну допомогу містам України.
До роботи Комітету були залучені тисячі волонтерів, у тому числі й українці Любліна.
Під час панелі ми розповімо про його діяльність та підведемо підсумки співпраці місцевих громад та місцевого самоврядування у підтримці України та її громадян.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

12.45 – 13.00
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

13.00 – 14.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Медицина без кордонів. У турботі про життя і здоров’я пацієнта

лікар Беата Ґавельська – директор Окремої державної лікарні №1 у Любліні
д. м. н. Радослав Старовнік – директор Окремої державної лікарні № 4 у Любліні
кмн. Томаш Хоронгєвіч – Кафедра та клініка загальної та дитячої офтальмології, Медичний університет Любліна (Польща)
к. м. н. Наталія Прейс – лікар-офтальмолог, Львівська обласна клінічна лікарня [он-лайн]
проф. д. габ. м. н. Марек Гус – керівник відділення та клініки гематоонкології та трансплантації кісткового мозку Медичного університету у Любліні
д. м. н. Звенислава Масляк – керівник клініки гематології Інституту патології крові та трансфузіології АМН України (ІПКТМ АМНУ), директор Львівського фонду розвитку гематології [он-лайн]

Модератор:
Мажена Строк-Садло, Департамент стратегії та підприємництва Люблінської міської ради, член правління кластеру «Люблінська медицина»

Детальніше

Для світу, Європейського Союзу, країн, регіонів і міст, на всіх рівнях ухвалення рішень медицина та охорона здоров’я, разом із цифровими технологіями, становлять пріоритетну сферу уваги та розвитку.
Надання громадянам доступу до медичних послуг, особливо під час пандемій та військових конфліктів, в умовах дедалі більшого старіння суспільства та обмежених ресурсів (насамперед у сфері кваліфікованого медичного персоналу) є проблемою, яку можна вирішити, зокрема, завдяки ефективній міжнародній співпраці та розумному використанню наявних знань і ресурсів.
Який досвід у сфері міжнародного співробітництва, як до, так і під час війни, що триває в Україні та як ми будемо використовувати цей досвід, що можемо запропонувати Україні в процесі її відбудови у сфері медицини та охорони здоров’я?
Яким досвідом і компетенціями можуть поділитися з нами медичні працівники з України? Наскільки процеси в охороні здоров’я підтримують та будуть підтримувати новими технологіями та цифровими рішеннями (телемедицина, штучний інтелект, віртуальна та доповнена реальність, медична робототехніка)? Чи може медицина майбутнього, завдяки новим технологіям і усвідомленим рішенням, стати медициною без кордонів? Наскільки це можливо і чи можливо? Відповіді на ці питання ми знайдемо на дискусійній панелі, присвяченій охороні здоров’я в контексті міжнародної співпраці. У дискусійній панелі візьмуть участь експерти ключових медичних спеціальностей Польщі та експерти співпрацючих з ними центрів України.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

14.15 – 15.00
GMT +2 Warsaw

Обід

15.00 – 16.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7 
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Дезінформація та маніпуляція – вплив на безпеку та регіональне співробітництво

проф. Агнешка Легуцька, Польський інститут міжнародних справ, Академія фінансів та бізнесу «Вістула» (Варшава)
д-р Мартина Більдзюкевич, Оперативна робоча група зі стратегічних комунікацій (Брюссель) [on-line]
к.політ.н. Євген Магда, Київський Інститут світової політики (Україна)

Модератор:
д-р Якуб Ольховський – Інститут Центральної Європи в Любліні, факультет політології та журналістики, Університету ім. Марії Склодовської-Кюрі

Детальніше

Інформацію, у тому числі дезінформацію та маніпуляцію, зараз свідомо використовують з різною метою. Це стосується не лише політичного суперництва, економічної та медійної конкуренції тощо, а й конфліктів і воєн, що впливають на їх характер і стають однією з основ т. зв. гібридних дій. Інформацію «мілітаризували» (або «озброїли») і використовують для впливу, формування настроїв і поведінки як суспільств, так і еліт, які ухвалюють рішення. Це не нове явище, але в умовах стрімкого розвитку комунікаційних технік, соцмереж, тощо воно зараз має якісно новий характер.

Особливим прикладом послідовного та ефективного застосування цього типу інструментів є дії Російської Федерації. З польської точки зору, це один із ключових викликів, оскільки російська дезінформаційна та пропагандистська діяльність значною мірою спрямована проти Польщі: їх мета – дестабілізувати польсько-українські відносини (використовуючи, зокрема, історичні образи); вони мають підживлювати антизахідні настрої в Польщі, підривати довіру до західних інституцій (ЄС, НАТО) та союзників (особливо США); сприяти дестабілізації внутрішньої ситуації в Польщі шляхом посилення радикальних і поляризаційних настроїв суспільства (прикладом може бути діяльність антивакцинальних спільнот); і, нарешті, вони також мають дискредитувати Польщу, створювати їй імідж ксенофобської, русофобської держави, а у ширшому сенсі – безвідповідальної та ненадійної.

З огляду на це, необхідно вжити заходів на рівні держави, ЗМІ, місцевого самоврядування та громадянського суспільства для розбудови та посилення стійкості (resilience) держави до дезінформаційних, пропагандистських та маніпулятивних атак. Також необхідна широка інформаційна кампанія, щоб викрити маніпуляції та дезінформацію, що надходять з Росії, та підвищити обізнаність громадськості з цього приводу (це стосується не лише польського суспільства, а й інших центральноєвропейських народів).

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

16.00 – 16.15
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

16.15 – 17.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7 
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Діяльність судових та адміністративних органів в Україні в роки війни

Д-р Олеся Радишевська – суддя Верховного Суду України (Україна) [он-лайн]
Анна Даховська – Директорка Департаменту міжнародного співробітництва Патентного відомства Республіки Польща (Польща)
Маргарита Оксенюк – заступник Генерального директора Державного підприємства “Український інститут інтелектуальної власності” (Україна)

Модераторка:
Д-р Кінга Верніцка – патентний повірений (Польща)

Детальніше

Одним із ключових факторів, який дозволив українській державі ефективно функціонувати під час російського вторгнення, є безперебійна робота як установ, що обслуговують технічну інфраструктуру держави (таких як залізниця та комунальне господарство), так і адміністративних структур (державних органів, органів місцевого самоврядування та судової системи). У той час, як перше дозволило задовольнити поточні потреби громадян шляхом надання основних публічних послуг, друге, слугуючи «символичною інфраструктурою», виявилося вирішальним для забезпечення безперервності державного співтовариства, заснованого на верховенстві права. повага до принципів демократії та прав людини.
Панель представить функціонування Верховного Суду України та Патентного відомства. Шляхом внесення змін до чинного українського законодавства було забезпечено стабільність його функціонування, в тому числі в умовах війни. Важливою для їх нормального функціонування була також допомога, яку надала Україні Польща.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

15.00
GMT +2 Warsaw

Plac Litewski
Вхід вільний
Виставка триватиме до 3 листопада 2022 року

ВІДКРИТТЯ ВИСТАВКИ ФОТОГРАФІЙ
Змицер Вайновський «Очі Любліна очима Чужинця»

Детальніше

"Очі Любліна очима Чужинця"

Чужинець бачить у місті не площі, історичні будинки, церкви та культурні центри, а обличчя людей… Чиновників в установах, директорів, керівників різних рівнів. Це обличчя, в які відвідувач вдивляється з особливою увагою, щоб зрозуміти нові слова, інтонацію вже зрозумілої, але ще чужої мови, мову тіла, правила поведінки, традиції та багато іншого. Для іноземців місто представляють насамперед люди.

Виставка «Очі Любліна очима Чужинця» підсумовує стипендіальний проект художника, реалізований у рамках стипендії міського голови Любліна у 2022 році.

Зміцер Вайновський – білоруський фотограф, культурний аніматор, ініціатор та організатор багатьох мистецьких заходів. У листопаді 2020 року його затримала білоруська влада під час традиційної щотижневої акції протесту під гаслом «Марш пенсіонерів». Це була його остання робота на пленері – на вулицях Мінська. Його засудили до 13 діб арешту за сумнозвісною статтею 23.34 КоАП. Після відбуття покарання Митець зазнав подальшого тиску та переслідувань і був змушений покинути країну. З березня 2021 року живе в Любліні. Співпрацював з Театром ім. Й. Остерви (як фотограф, графічний дизайнер і відеопродюсер), Центром культури (арт-резиденція, наслідком чого став спектакль «Вигнанці»), Воркшопи культури та Міською радою Любліна (виставка фотографій «The REM sleep»), Центр зустрічі культур. Після 24 лютого цього року, тобто після початку війни в Україні, Зміцер Вайновський співпрацює з Люблінським громадським комітетом допомоги Україні.

Я спостерігаю за цим містом, пізнаю його. Я побачив і зафіксував тут весну під час локдауну, літо, що кипить культурним й фестивальним життям, і осінь, наповнену студентською молоддю. Під час своїх люблінських блукань я змінив п'ять адрес, познайомився з усіма інституціями, що займаються правами людини та допомогою іноземцям, і більшістю культурних установ. Серія фотографій «Очі Любліна очима Чужинця» складається з портретів людей, які знаходяться на першій лінії контакту з іноземцями і щодня виконують, можливо, непомітну, але дуже важливу роботу. Як іноземець, я інакше бачу роль таких людей. Часто це моє бути чи не бути. Надія, побоювання і бажання зрозуміти.

Послідовний переклад на місці EN
Переклад на польську мову жестів

19.00 – 21.00
GMT +2 Warsaw

Akademickie Centrum Kultury i Mediów UMCS “Chatka Żaka”
Вхід вільний

ВИСТАВА
Аліна по той бік кордону

Детальніше

Надаємо слово новим, молодим жителькам і жителям Любліна, які приїхали до нашого міста з-за східного кордону. У виставі, яку вони підготували, ми, як у дзеркалі, побачимо образ сучасної Польщі та поляків очима прибульця. У цьому зіткненні з чужим, стикаючись зі стереотипами, упередженнями та всілякими перешкодами, молоді люди шукають шлях до діалогу та порозуміння. Вистава cтудентського Імперського театру «Аліна по той бік кордону» стане відправною точкою для глибшого осмислення ситуації іноземної молоді в Любліні.

Вистава є спробою відобразити актуальні механізми взаємодії з чужим на прикладі історії молодої українки, яка вперше приїхала до польського міста на навчання. Як вона сприймає польську дійсність? Як вона ставиться до Польщі, польок і поляків, а також різних соціальних груп? Що їй здається дивним і чим вона щиро захоплюється в цій країні? Чого вона зовсім не розуміє? Героїня намагається налагодити контакт з жителями міста. Підтримуючи стосунки з родиною та співвітчизниками за кордоном, вона, однак намагається шукати підтримки серед поляків, які її оточують. Сценарій базується на соціологічних дослідженнях, проведених авторами п’єси – інтерв’ю з польськими та українськими студентами про польсько-українські стосунки, спільне проживання в Любліні, навчання, національні погляди та стереотипи, демонструючи погляд поляків на українців, ілюструючи ситуацію українських студентів в Польщі, а також на основі різноманітних культурологічних текстів (блоги, відео, коментарі в Інтернеті). Зі сцени ми почуємо фрагменти автентичних висловлювань людей, які говорять про те, що для них найважливіше: про кохання, незнайомість, пошук власного місця під польським сонцем. У виставі йдеться про дім, його втрату та пошуки. Що є домом для кожного з нас? Відповісти на це питання спробують актори, які мають безпосереднє відношення до цієї теми. Кожен з них мав досвід відчуження, пошуків щастя деінде. Але чи знайшов його? Про це ми дізнаємося з монологів.

«Аліна по той бік кордону» — це унікальний науково-мистецький проект, який поєднує дослідницькі методи з мистецькою діяльністю. Важливою частиною вистави є дебати про подолання культурних бар’єрів, а також про стратегію побудови багатокультурного діалогу. Цей проект спрямований на внесення позитивних змін у міжкультурні стосунки серед студентів, розширення знань про українську культуру, руйнування стереотипів та етнічних упереджень.

Після закінчення вистави, яка триває приблизно 45 хвилин, глядачів запросять на дискусію «Навколо міжкультурного діалогу молоді: іноземні студенти в Любліні».

Переклад на англійську та українську мови демонструється на екрані

9.00 – 9.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ВІДКРИТИЙ ВИСТУП
Підписання протоколу про наміри співпраці з містом Кишинів

Іон Чебан – мер міста Кишинів (Молдова)
Іліє Чебан – заступник мера міста Кишинів (Молдова)

Кшиштоф Жук – мер міста Люблін (Польща)

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

9.30 – 11.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Інноваційні рішення в громадському транспорті

Малгожата Гутовська – Директорка Управління Міського Транспорту в м. Катовиці (Польща)
Пауліна Тинець-Піщ – Директорка Відділу Транспорту Міської Ради м. Вроцлав (Польща)
Катажина Стшеговська – Директорка Управління Громадського Транспорту у м. Варшава (Польща)
Д-р Олівер Горені – Транспортна Асоціація Верхньої Ельби (Verkehrsverbund Oberelbe GmbH), м. Дрезден (Німеччина) [он-лайн]
Марсель Чарнецький – Регіональна Транспортна Спілка (marego), м. Магдебург (Німеччина) [он-лайн]

Модератор:
Гжегож Малец – Директор Управління Громадського Транспорту м. Люблін (Польща)

Детальніше

Сучасний, доступний та стійкий міський громадський транспорт є необхідною умовою для зменшення транспортних заторів, пов’язаних із неконтрольованим підвищенням рівня індивідуальної автомобілізації та проблем, які це породжує.
Під час панелі експерти з Польщі та Європи поділяться досвідом щодо впровадження інноваційних рішень у громадському транспорті. На прикладах польських міст: Варшави, Катовиць, Вроцлава та зарубіжних міст, представлених експертами з Німеччини та Міжнародної асоціації громадського транспорту (UITP), ми дізнаємося про сучасні та екологічні рішення й інноваційні технології, які впроваджують в різних сферах транспорту. Зокрема, обговорюватиметься аспект сучасних систем продажу квитків та способів оплати проїзду в громадському транспорті.


Дискусійну панель організовано за фінансової підтримки Європейської Комісії в рамках проекту: «Дій як Люблін – ініціатива для сталого розвитку громадського транспорту в Кишиневі».

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

11.30 – 11.45
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

11.45 – 12.45
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7 
зала ‘Dąb’

МАЙСТЕР-КЛАС
Практичні аспекти функціонування громадського транспорту

Детальніше

Під час воркшопу спеціалісти Управління міського транспорту Любліна презентуватимуть функціонування сучасної системи квитків у громадському транспорті «Lubika». У рамках воркшопу буде представлено роботу мобільного додатку «Lubika» та пасажирського порталу з інтернет-магазином.


Панельна дискусія буде організована за фінансової підтримки Європейської Комісії в рамках проекту: «Дій як Люблін – ініціатива для сталого розвитку громадського транспорту в Кишиневі».

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

12.45 – 13.00
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

13.00 – 14.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7 
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Польща та Україна – час для ще більшого поглиблення транскордонних відносин

Рафал Балінський – Директор Департаменту територіального співробітництва Міністерства фондів та регіональної політики (Польща)
Тетяна Титарчук – Старший спеціаліст у Департаменті координації міжнародної технічної допомоги Секретаріату Кабінету Міністрів України (Україна)
Олександр Білак – Начальник управління єврорегіонального співробітництва Закарпатської обласної військової адміністрації, фінансовий директор ГО «Інститут транскордонного співробітництва» (Україна)
Д-р Павел Вайс – Директор Департаменту регіонального розвитку Маршалківського управління Підкарпатського воєводства в Жешуві (Польща)
Д-р Лєшек Буллер – Директор Центру європейських проєктів у Варшаві (Польща)

Модератор:
Анджей Слодкі – Керівник Спільного секретаріату Програми Польща-Білорусь-Україна 2014-2020 (Польща)

Детальніше

30 червня цього року, після майже трьох років підготовки та змін, Програма Interreg NEXT Польща-Україна 2021-2027 була направлена ​​до Європейської Комісії. Підготовка Програми відкриває ще один розділ у майже 20-річній історії транскордонної співпраці на польсько-українському кордоні за підтримки ЄС. Чого вдалося досягти за цей час? З якими викликами довелося зіткнутися партнерам проекту та наскільки успішно вони їх долали? Яку роль відіграла Програма у розвитку прикордоння? Які перспективи розвитку цієї співпраці в контексті нової Програми та нової геополітичної ситуації – війни в Україні та кандидатури країни на членство в ЄС? Чи є сьогодні перед Програмою ще більш амбітні цілі, ніж 20 років тому?

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

14.15 – 15.00
GMT +2 Warsaw

Обід

15.00 – 16.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

БІРЖА ГРАНТОДАВЦІВ

Детальніше

Біржа Грантодавців – це серія зустрічей з установами/компаніями, які надають підтримку організаціям з Європейського Союзу та країн Східного партнерства. Під час зустрічей учасники матимуть можливість отримати інформацію про форми наданої підтримки та поставити запитання експертам, які представляють конкретного Грантодавця.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

16.00 – 16.15
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

16.15 – 17.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Між жертвою і героїнею. Становище жінок у російській війні в Україні

Тетяна Герасимова – VOICE Assessment Team (Україна) [он-лайн]
Агнешка Ліхнерович – журналіст і репортер, TOK FM (Польща) [он-лайн]
Д-р Магдалена Ляхович – Університет ім. Адама Міцкевича в Познані (Польща) [он-лайн]

Модератори:
Івона Райхардт, Малгожата Копка-Пьонтек – Асоціація «FemGlobal. Жінки в міжнародній політиці» (Польща) [он-лайн]

Детальніше

Агресія Росії проти України вплинула на все українське суспільство та поставила перед ним дуже складні рішення. Кожен мав знайти для себе нову роль – долучитися до збройної боротьби, врятуватися втечею з місця проживання, давати собі раду у повсякденному житті після обстрілів, втрати близьких чи досвіду насильства. Війна вкотре показала, що «немає у собі нічого жіночного». У нашій дискусії ми хочемо поміркувати про ціну, яку платять українські жінки як героїні та жертви війни у ​​своїй країні. Ми запросили до обговорення людей, які з різної перспективи можуть розглядати становище жінок, будучи безпосередньо залученими до надання допомоги, репортажів про війну в ЗМІ, чи до наукової роботи з жінками та безпекою.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

16.30 – 18.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала Lin-Herb-Skarb

Кількість місць є обмеженою!

ФОРУМ ПАРТНЕРІВ

Детальніше

Форум Партнерів, організований у рамках Конгресу транскордонного співробітництва, має на меті створити простір для спілкування та обміну досвідом між організаціями, які шукають міжнародних партнерів. Подія дасть суб’єктам можливість познайомитися один з одним, а процес набору персоналу – це гарантія невипадкових знайомств.

Усний послідовний переклад PL-EN-UA

17.15 – 17.30
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

17.30 – 18.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

БІРЖА ГРАНТОДАВЦІВ

Організатор: Фонд розвитку системи освіти (Europejski Korpus Solidarności, Erasmus+)

Детальніше

Біржа Грантодавців – це серія зустрічей з установами/компаніями, які надають підтримку організаціям з Європейського Союзу та країн Східного партнерства. Під час зустрічей учасники матимуть можливість отримати інформацію про форми підтримки, яку можна отримати, та поставити запитання експертам, які представляють конкретного Грантодавця.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Синхронний переклад на PL-EN-UA

18.30 – 19.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

БІРЖА ГРАНТОДАВЦІВ

Детальніше

Біржа Грантодавців – це серія зустрічей з установами/компаніями, які надають підтримку організаціям з Європейського Союзу та країн Східного партнерства. Під час зустрічей учасники матимуть можливість отримати інформацію про форми підтримки, яку можна отримати, та поставити запитання експертам, які представляють конкретного Грантодавця.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Синхронний переклад на PL-EN-UA

18.30 – 19.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7  
зала Lin-Herb-Skarb

Кількість місць обмежена!

ФОРУМ ПАРТНЕРІВ

Організатор: Фонд розвитку системи освіти

Детальніше

Форум Партнерів, організований у рамках Конгресу Транскордонної Співпраці, має на меті створити простір для спілкування та обміну досвідом між організаціями, які шукають міжнародних партнерів. Подія дасть учасникам можливість ближче познайомитися між собою, а процес відбіру учасників стане запорукою плідних зустрічей.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Послідовний переклад на місці PL-EN-UA

11.30 – 12.30
GMT +2 Warsaw

Dom Słów
ul. Królewska 17

Майстер-клас для дітей 10-13 років
Кількість місць обмежена!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів

Рената Пьонтковська «Jestem Malala»

Детальніше

Модераторка: Рената Пьонтковська

Зустріч за книгою «Хто така Малала?» Зворушлива історія про силу, яка прихована в кожному з нас, про те, що варто боротися і допомагати слабшим. Малала довела, що однієї хороброї людини достатньо, щоб надихнути безліч.

Рената Пьонтковська – польська письменниця, автор книжок для дітей. Кавалер ордена Усмішки. Один із найвідоміших сучасних польських авторів видань для наймолодших. Автор книжок із серії «Дорослі війни – дитячі історії».


КнигиЗамістьКордонів (Частина I)

Серія майстер-класів для дорослих, підлітків та дітей у поєднанні з зустрічами з авторами, підготовлена ​​у співпраці з Будинком слова в Любліні.
Основна опіка, проведення та координація: Аліна Янущик.
У рамках блоку воркшопів ми запросимо вас до Будинку Слів в Любліні, розташованого в старовинній друкарні – унікального місця, повного книг, шрифтів та друкарських машин, що показує історію вільного слова як важливого чинника соціальних і політичних змін, підкреслюючи значення усного та друкованого слова в культурі та суспільному житті. У цьому атмосферному просторі, пронизаному історією та духом свободи, у трьох модулях майстерні, призначених для дітей, підлітків і дорослих, учасники навчаться вирішувати складні теми, використовуючи художню літературу та інструменти, надані мистецтвом слова.

Майстер-клас проводиться польскою мовою;
забезпечуємо мовного фасилітатора EN-UA

12.00 – 13.00
GMT +2 Warsaw

Dom Słów
ul. Królewska 17

Майстер-клас для дітей 10-13 років
Кількість місць обмежена!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів
Дорота Монкевич та Ярослав Міколаєвський «Мандрівка з Набу»

Детальніше

Ведучі: Дорота Монкевич та Ярослав Міколаєвський

Діти люблять грати в хованки, тікати, прикидатися... але коли їм це дійсно потрібно зробити, що відбувається в їхніх головах? Які емоції, які думки їх супроводжують?

Ярослав Міколаєвський – письменник, поет, есеїст і журналіст. Автор книг для дітей і перекладач, лауреат нагород. Автор шести томів поезій. Лауреат літературних премій: Казимира Іллаковічувного, св. Брата Альберта, Барбари Садовської та Премії Нового району поетів. Серед його перекладацьких досягнень – переклади, зокрема твори Данте, Петрарки, Мікеланджело, Леопарді, Монталі, Унгаретті, Лузіє, Пенні, Павезе, Пазоліні. Його твори цінують за майстерне використання мови, емоційний заряд, духовний вимір поезії та торкання навіть найскладніших тем. Книги Міколаєвського перекладені багатьма іноземними мовами – їх видавали, зокрема, в Італії, США, Албанії, Греції, Литві та Україні.


КнигиЗамістьКордонів (Частина I)

Серія майстер-класів для дорослих, підлітків та дітей у поєднанні з зустрічами з авторами, підготовлена ​​у співпраці з Будинком слова в Любліні.

Основна опіка, проведення та координація: Аліна Янущик.

У рамках блоку воркшопів ми запросимо вас до Будинку Слів в Любліні, розташованого в старовинній друкарні – унікального місця, повного книг, шрифтів та друкарських машин, що показує історію вільного слова як важливого чинника соціальних і політичних змін, підкреслюючи значення усного та друкованого слова в культурі та суспільному житті. У цьому атмосферному просторі, пронизаному історією та духом свободи, у трьох модулях майстерні, призначених для дітей, підлітків і дорослих, учасники навчаться вирішувати складні теми, використовуючи художню літературу та інструменти, надані мистецтвом слова.

Майстер-клас проводиться польскою мовою;
забезпечуємо мовного фасилітатора EN-UA

12.00 – 14.00
GMT +2 Warsaw

III Liceum Ogólnokształcące im. Unii Lubelskiej
Plac Wolności 4

Кількість місць є обмеженою!

ЗУСТРІЧ
Марина Гуля (Marina Hulia): Про подолання упереджень і бар’єрів

Детальніше

Зустріч з Мариною Гуля

Марина Гуля – педагог, громадський діяч. Донька росіянина та білоруса, які народилися в Україні. Вже 28 років живе і працює в Польщі. Вона піклується про біженців, людей похилого віку та безпритульних. Раніше була консультанткою Міністерства національної освіти з інтеграції та роботи з дітьми з-за кордону.

У 2020 році отримала премію о. Юзеф Тішнер. Лауреат премії Ірени Сендлер «за ремонт світу». У 2016 році на білоруському вокзалі Бреста, де місяцями таборували чеченські родини з дітьми, вона заснувала демократичну школу, замінивши для діточок нормальне життя. Сьогодні вона створює систему взаємодопомоги, в якій люди, яким загрожує виключення, допомагають іншим. Разом із родинами біженців вона опікується покинутими людьми похилого віку в одному з будинків престарілих у Варшаві. Вона відвідує притулки для тварин і хоспіси. Він підтримує професійну активізацію бездомних із варшавського району Воля та будує з ними шпаківні.

Послідовний переклад на місці [EN]

14.30 – 15.30
GMT +2 Warsaw

Dom Słów
ul. Królewska 17

Майстер-клас для вчителів та дорослих
Кількість місць обмежена!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів
Вероніка Фібіч «Інші є в нас»

Детальніше

Модератор: Вероніка Фібіч

Майстер-клас, спрямований на деконструкцію відчуття перебування у себе вдома, введення в такий стан бездомності, що учасник отримує відчуження від самого себе. Відмова від перебування у себе (вдома), віддавання себе у розпорядження Іншого, дозволить бути ближчим до себе і зрозуміти Того, хто поруч. Прийнятий таким чином гість – «інший, ніж я, є кардинально іншим». Під час виконання запропонованих завдань буде переглядатися концепція Іншого. Теоретичні підходи до методологій культурології знайшли своє відображення в безпосередній освітній діяльності, яка – за Юлією Кристевою – вказуватиме на те, що «Інші є в нас, і це ми є Іншими». Філософія Кристевої – це філософія відкритості, яка зміщує центр тяжіння на особистість – тут кожне «Я» є «Іншим», тому немає такої «інакшості», яка має стикатися з несправедливістю та репресіями.


Як за допомогою мистецтва слова розмовляти з дітьми та молоддю на складні теми про те, що відбувається в країні та світі – війну, вигнання, міграційну кризу? Чи варто з дітьми і молоддю обговорювати теми, які викликають бурхливі дискусії та поляризують суспільства? Як це робити мудро і професійно? Особливо в школах та інших освітньо-виховних закладах? Які засоби для цього нам дає література? Як художня література може допомогти пояснити дітям те, що у дорослих викликає стільки суперечливих почуттів, зруйнувати бар'єри та наблизити інші культури? На ці та інші запитання ми спробуємо відповісти під час майстер-класу «Інші є в нас ...» у рамках блоку майстер-класів «Книги замість кордонів/ Books not borders» скерованого на працівників/ць, освітньо-виховних закладів, аніматорів/ок культури, батьків та всіх, хто працює з дітьми та молоддю та/або цікавиться запропонованою темою.

Майстер-клас проводиться польскою мовою;
забезпечуємо мовного фасилітатора EN-UA

17.00 – 18.30
GMT +2 Warsaw

Teatr NN / Театр NN
ul. Grodzka 21
Sala czarna / чорна зала

Кількість місць є обмеженою!

ЗУСТРІЧ
Проф. Єжи Бральчик: Межі слів. Що значить добре і погане слово?

Ведучі: Гражина Лютославська

Детальніше

Зустріч з проф. Єжи Бральчикем (польський філолог і лінгвіст, професор Варшавського університету на пенсії, віце-голова Ради польської мови).

Спроба відповісти на запитання про слова, про їх силу, значення та контексти, про кордони та свободу слова.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
Переклад на польську мову жестів

18.30 – 20.00
GMT +2 Warsaw

Teatr NN / Театр NN
ul. Grodzka 21
Sala czarna / чорна зала

Кількість місць є обмеженою!

ЗУСТРІЧ
Міхал Русінек та Ярослав Міколаєвські: Книги замість кордонів

Ведуча: Гражина Лютославська

Детальніше

Зустріч з Міхалом Русінеком та Ярославом Міколаєвським

Зустріч, дискусія та презентація книжок для дітей та підлітків, які торкаются складних, але важливих для суспільства тем. Відомі письменники та літературознавці проведуть нас у подорож книгами, щоб навчати та зміцнювати людей.

Синхронний переклад на PL-EN-UA
Переклад на польську мову жестів

19.30 – 20.30
GMT +2 Warsaw

Trybunał Koronny
Rynek 1

Кількість місць є обмеженою!

Презентація Програми розвитку Асоціації «Homo Faber» у поєднанні з музичним концертом стипендіатів Програми

Детальніше

Через місяць після початку війни в Україні Асоціація «Homo Faber» розробила унікальну стипендіальну програму для людей, які опинилися в Любліні внаслідок воєнних дій. Ідея програми виникла задовго до війни і стосувалася біженців, які прибували з польсько-білоруського кордону. Після 24 лютого було прийняте рішення про те, що кошти будуть спрямовані на підтримку біженців і біженок, незалежно від країни, з якої їм довелося тікати. Кошти на реалізацію програми зібрали під час аукціону робіт художників, організованого активістами та активістками з Гданська та Асоціацією «Кавун» (Stowarzyszenie Arbuz) у рамках кампанії «Мистецтво без кордонів». Кошти спрямовано передовсім на заходи пов’язані з особистісним розвитком стипендіатів, зокрема на оплату мистецьких чи спортивних заходів, участь у професійних курсах, придбання необхідного обладнання, костюмів тощо. Через півроку після першого набору, а також коли вичерпалися фонди і ми шукаємо нові рішення для їхнього продовження, ми хочемо підвести підсумки цього періоду, надати слово молодим українським артистам і артисткам, які представлять свою майстерність під час камерного концерту в Коронному трибуналі у Любліні.

Переклад на PL-UA;
Переклад на польську мову жестів

8.00 – 12.00
GMT +2 Warsaw

Виїзд до Пулавського науково-технологічного парку

Транспорт забезпечує організатор Конгресу (! 8.00 – виселення з готелю)
Кількість місць обмежена!

НАВЧАЛЬНА ПОЇЗДКА
Пулавський науково-технологічний парк

Детальніше

Пулавський науково-технологічний парк – це проект, який був реалізований у 2007-2012 роках містом Пулави, співфінансований Європейським Союзом у рамках Європейського фонду регіонального розвитку та державним бюджетом у рамках Оперативної програми розвитку Східної Польщі на 2007-2013 роки.
Офіційне відкриття закладу відбулося 25 травня 2012 року. Вартість проекту становила приблизно 78 мільйонів злотих, з яких 69 мільйонів злотих співфінансував Європейський Союз.

ПРОПОЗИЦІЯ ПАРКУ
Пулавський науково-технологічний парк пропонує понад 12 000 квадратних метрів сучасних офісних, сервісних, виробничих і лабораторних приміщень з доступом до навчальних і конференц-залів.
Парк складається з трьох двоповерхових будівель, обладнаних ефективною системою опалення та кондиціонування та доступом до передової ІКТ-мережі. У закладі є ресепшн, ланч-бар, номери для гостей, системи безпеки, цілодобова охорона, відеоспостереження та паркінг на 400 місць.

ТЕХНОЛОГІЧНИЙ ІНКУБАТОР
Технологічний інкубатор має лабораторію, кабінет та виробничий комплекс.
Він пропонує інноваційним компаніям сприятливе середовище для розробки нових технологій. Окрім доступу до сучасної інфраструктури, підприємці користуються пакетом бізнес-послуг, що підтримують їх розвиток, зокрема: консалтинг, навчання, акції, кредити, поруки.
Для новостворених компаній Пулавський науково-технологічний парк пропонує інкубаційну діяльність, яка полегшує виживання на початковому етапі діяльності та подальший розвиток (пільгові ставки оренди, обладнання).

ЦЕНТР ПІДПРИЄМНИЦТВА
Центр підприємництва – це місце, створене зокрема для суб’єктів, які проводять конференційну, тренінгову, навчальну та консультаційну діяльність. Він включає в себе п'ятимодульний конференц-зал, який може вмістити до 300 осіб. Кожен із модулів оснащений сучасним мультимедійним обладнанням з можливістю відеоконференцзв’язку та широкосмугового доступу до мережі Інтернет. Для невеликих ділових зустрічей пропонуються затишні конференц-зали. Інфраструктуру Центру підприємництва доповнюють бізнес-зали, виставкова зона, де можна презентувати пропозицію компанії, а також заклади громадського харчування та номери для гостей. Ми маємо широкий спектр пре-конференційних послуг. Користуючись багатствами нашого краю, ми організовуємо для учасників конференції активне дозвілля, а місцеві ресторатори та виробники регіональної кухні приготують для вас смачну їжу. Конференц-центр Пулавського науково-технологічного парку наразі є найсучаснішим закладом такого типу в Люблінському воєводстві.

ТЕХНОЛОГІЧНИЙ ЦЕНТР
Технологічний центр – це спеціально створений простір, який має підтримувати трансфер нових технологій у сферу бізнесу. Пулавський науково-технологічний парк пропонує підприємцям обладнані офісні приміщення, обладнані та адаптовані лабораторії та виробничі приміщення. Усі кімнати оснащені кондиціонерами, обладнані системою механічної циркуляції повітря, системою центрального опалення, індивідуальною електроінсталяцією з щитом запобіжників та власним лічильником електроенергії, доступом до LAN та WiFi.

Послідовний переклад на місці PL-UA

10.00 – 16.30
GMT +2 Warsaw

Виїзд

Транспорт забезпечує організатор Конгресу
Кількість місць обмежена!

НАВЧАЛЬНА ПОЇЗДКА
Youth Space / Молодіжний простір<br/>Центр підтримки молоді Зупинка Semper

Детальніше

Під час навчального візиту відбудуться зустрічі з особами, відповідальними за формування молодіжної політики в місті, та відвідання найбільшої молодіжної організації Люблінщини – Фонду Semper a Frente.
Подія також стане нагодою ознайомитись із передовими практиками та обмінятися досвідом для соціально заангажованої молоді 18-30 років та молодіжних працівників.

Місцезнаходження:
Youth Space / Przestrzeń Młodych, ul. Peowiaków 11, 20-007 Lublin
Sempre a Frente, ul. Lubartowska 24, 20-085 Lublin


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Поїздка організована англійською мовою
(вимагається комунікативний рівень)

14.30 – 16.30
GMT +2 Warsaw

Поїздка в Тролейбусне депо Міського транспортного підприємства в Любліні

Транспорт забезпечує організатор Конгресу
Кількість місць обмежена!

НАВЧАЛЬНА ПОЇЗДКА
Тролейбусне депо Міського транспортного підприємства в Любліні (MPK)

Детальніше

Під час візиту до тролейбусного депо буде презентовано сучасний люблінський рухомий склад, обладнаний елементами системи «Lubika» (EMV-валідатори для безконтактної оплати, NFC-мітки та стікери з кодом для проїзду відповідно до «зупинкового тарифу», мобільні квиткові автомати). На презентації також буде розглянуто сучасну підсистему електробусів, запущену в Любліні минулого жовтня.

Місцезнаходження:
ul. Antoniny Grygowej 56, 20-260 Lublin


Навчальний візит буде організований за фінансової підтримки Європейської Комісії в рамках проекту: «Дій як Люблін – ініціатива для сталого розвитку громадського транспорту в Кишиневі».

Усний послідовний переклад PL-EN

09.00 – 10.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Понад кордонами: молоді люди в дії для міжкультурної інтеграції
Презентація фільму

Анна Левицька-Коксановіч – координаторка з догляду за дітьми Люблінського соціального комітету допомоги Україні (Польща)
Олександра Боженцька – Фонд «Strefa Dorastania» /«Зона росту» (Польща)
Йоанна Ева Левандовська – гуманітарна волонтерка (Польща)
Вінсент ван Ґронделле – координатор/ «Trabajador Social Open Cultural Center» (Соціальний відкритий культурний центр «Трабахадор»), Іспанія, [он-лайн]
Floor Lochten – «War Child» «Дитина війни» (Голандія) [он-лайн]
Łukasz Lagod – SOS Children’s Villages (Польща)
Наталія Єремеєва – радник секції раннього дитинства та школи Європейського центру Вергеланд (Норвегія)

Модерація:
Аліна Янущик – Будинок Слова – Центр “Брама Гродзька – Театр NN”, Президент Фундації Beetle (Польща)
Даріуш Яхімович – уповноважений мера Любліна з інклюзії через культуру (Польща)

Детальніше

Ми спробуємо розповісти про те, як молоді люди, які використовують мову культури, допомагають біженцям та мігрантам опинитися в новій реальності. Ми розглянемо, що і чому є успішним, а що часом складно і вимагає додаткових роздумів і нових інструментів. Ми зустрінемося з практиками з різних країн, які роками підтримують потребуючих і розширюють межі діалогу, щоб скористатися їхнім досвідом у створенні власної освітньої та культурної пропозиції.

ФІЛЬМ про діяльність команди, яка займається опікою та анімацією з українськими дітьми-біженцями у пунктах колективного розміщення та закладах культури в Любліні.


#МістоПонадКордонами

Слово «кордон» у найбільш буквальному сенсі означає те ж саме, що лінія розподілу, що розділяє два простори, замикає або розділяє певну територію. У таких категоріях говорять про державний кордон. У метафоричному сенсі мова йде про особисті та соціальні кордони, межі моральних норм, свободи, творчого самовираження, взаєморозуміння та пізнання. Тоді ми говоримо про певні бар’єри, які люди будують у своїх взаєминах один з одним і у стосунках із навколишнім світом. Ми визначаємо межу своїх/чиїхось здібностей і терпіння. І буквальне, і переносне значення цього слова містять конотації поділу, диференціації, кінця, обмежень. Межа відокремлює вже відоме, рідне, своє, від невідомого, а отже, своє, від від невідомого, а отже, чужого, стороннього. Спроби перетнути кордони викликають опір і негативні емоції. Однак порушення цього кордону, вихід «за межі себе», за межі того, що ми маємо і знаємо, долаючи межі власних можливостей і досягнень, є основою для зростання, розвитку і творення. Лише вийшовши за рамки свого я, закритого для потреб інших, ми стаємо справді вільними.Бути понад кордонами стає реалізацією найвищої форми любові та свободи – свободи до. На відміну від свободи для.

24 лютого 2022 року на сході України було брутально порушено кордони вільної суверенної держави, демократії, європейських та людських цінностей. Вкотре після 2014 року. Водночас країни заходу почали послідовно відкривати кордони, виявляючи солідарність, простягаючи руку допомоги, даючи притулок і надію мільйонам біженців з України – як і належить добрим сусідам. Водночас ситуація на кордоні Польщі з Білоруссю залишалася незмінно драматичною. Коли більша частина населення кинулася допомагати своїм східним сусідам, у прикордонних лісах, кілька сотень кілометрів далі, замерзли дорослі та діти з країн, які так само постраждали від війни та насильства, однак є більш віддалені географічно та культурно. Неможливо не помітити цю подвійність – кордони, яких не вдалося перетнути.

#МістоПонадКордонами – таке гасло супроводжуватиме цьогорічну культурну частину Конгресу, яку організують в місяці, у якому відзначаємо Міжнародний день співпереживання. У той час, коли кілька мільйонів біженок і біженців з України, Білорусі та інших країн, охоплених війною чи тоталітарним режимом, за дуже короткий час прибули до Польщі та інших країн Західної Європи, приєднавшись до великої групи іммігрантів, які тут уже проживають, тема інтеграції, і зокрема через культуру, стає актуальною, ніж будь-коли. Культурні активісти – усі ті, хто працює у сфері культури, вірять у її здатність змінювати життя та світ, об’єднувати та залучати, інтегрувати та сприяти культурному та соціальному діалогу. Важко уявити процес інтеграції без участі культури в широкому розумінні цього слова. Ми також живемо в часи зростаючих викликів і загроз свободі творчості та художнього вираження, в умовах панівної тенденції замикатися у власних межах – як буквальних, так і метафоричних, і тому хочемо зайнятися ними більш докладно: подивиться на них з різних боків і спробувати подолати тією мовою, яка для цього найкраще підходить – мовою мистецтва (за допомогою слова, образу і звуку).


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

10.30 – 10.45
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

10.45 – 12.15
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Нічого про нас без нас. Формування молодіжної політики в Європі. Виклики та можливості

Мар’яна Циганин – Начальник Відділу Молодіжної Політики Департаменту Молодіжної Політики та Спорту Івано-Франківської Міської Ради (Україна)
Лавон Марозів – Міжнародний Секретар Білоруської Національної Молодіжної Ради “РАДА” (Білорусь) [он-лайн]
Олександра Кулік – Голова Правління Фундації Semper a Frente (Польща)
Інгрід Аспелунд – Керівник Молодіжної Секції Європейського центру Вергеланд (Норвегія)
Іван Нейротті – Керівник Проекту Європейська Молодіжна Столиця на Європейському Молодіжному Форумі (Бельгія)

Модераторка:
Аліна Прохасек – Голова Польської Ради Молодіжних Організацій (Польща)

Детальніше

Люблін – це перше місто в Польщі, яке стане Європейською столицею молоді у 2023 році. Це для нас нагорода і виклик водночас – яким містом Люблін є для молоді і яким ми хочемо бути у майбутньому? Ми хочемо РАЗОМ напрацювати ідеї молодіжної політики, програми та заходи підтримки громадянської активності, які дадуть молодим людям реальний вплив на справи міста, в якому вони хотіли б жити.
Навіщо потрібна молодіжна політика? Обговоримо це питання у державному та локальному контексті. Чи змінить щось сама політика, якщо вона не є відповіддю на реальні, усвідомлені потреби молоді та людей, які керують містом, громадою чи країною? У той же час виникають питання про можливості та виклики, про те, як сформувати політику так, щоб вона давала максимальну багатовимірну користь. Які інструменти нам потрібні для створення та реалізації молодіжної політики. Якою має бути участь молоді, щоб така політика була сформована свідомо та враховувала її реальні потреби та очікування?
Відповіді на ці запитання ми шукатимемо під час панельної дискусії, до участі в якій запросили представників Європейського молодіжного форуму, Польської ради молодіжних організацій, представника партнерської міської влади з України, секретаря міжнародної Білоруської національної молодіжної ради «РАДА» та Голову Люблінської фундації, співвідповідальної за отримання титулу Європейського Молодіжної столиці Любліна 2023.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

12.15 – 12.30 
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

12.30 – 13.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7  
зала Lin-Herb-Skarb

Майстер-клас для молоді та вчителів
Кількість місць обмежена!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів
Розповіді про досвід міграції

Проводить: Зона ВільноСлова (Strefa WolnoSłowa)

Детальніше

Як це бути змушеним тікати?
Що відбувається, коли омріяний пункт призначення відрізняється від того, про який нам розповідали?
І країна, про яку ми мріяли, як про притулок, місце відкритих можливостей і миру, відмовляється нас приймати?
Як минає час, коли тимчасове стає безкінечним, дні перетворюються на тижні, тижні — на місяці, і нарешті тимчасове стає повсякденним життям?
Що означає чекати, як це - втрачати надію і страх?
Починаючи з образів та історій людей, які мігрували до Європи, ми розглянемо те, що є універсальним у досвіді людей у ​​вимушеній подорожі.
Натхненні культурними текстами, ми поговоримо про те, що відбувається на польсько-білоруському кордоні та на інших кордонах Європи. Разом ми поміркуємо про мову образів і слів, якими ми описуємо ці події та досвід, і про те, як вони, у свою чергу, формують наше сприйняття та розуміння міграції.
Ми запросимо молодь до участі у перформативних вправах та відкритих дискусій. Через нашу творчу діяльність ми будемо говорити про міграції в контексті суспільно-політичних подій у світі, звертаючись при цьому до власного досвіду та біографій. Ми зосередимося на літературному, театральному, кіно- та фотографічному натхненні, а також на театральних інструментах для опису досвіду міграції.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Майстер-клас проводиться польскою мовою;
Переклад на українську мову

12.30 – 14.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Понад кордоном: розбудова мережі міжнародної солідарності та співпраці заради свободи творчості – досвід Польщі та Європи

Роберт Пясковський – Член правління програми ICORN, координатор програми в Кракові (Польща) [он-лайн]
Хельге Лунде – Виконавчий директор ICORN (Норвегія) [он-лайн]
Леся Пчолка – художниця та активістка, резидентка ICORN у Гданську (Білорусь)
д-р хаб. Домініка Каспрович, проф. Ягеллонський університет – директор Інституту культури Вілла Деціюша (Польща) [он-лайн]

Модератор:
Даріуш Яхімович – уповноважений мера Любліна з інклюзії через культуру (Польща)

Детальніше

Ми розглянемо, як міста/локальні спільноти можуть стати безпечним простором для розвитку, створювати належні умови для тих, хто був змушений залишити рідну країну через війну, політичний режим, позбавлення права голосу та можливість творити. Свобода художнього вираження є однією з фундаментальних свобод, поряд із свободою вираження поглядів, інформації та спілкування. З іншого боку, мистецтво є одним із найкращих просторів для сприяння мирному діалогу. Художники та митці мають унікальні інструменти, щоб позитивно та потужно впливати на зміни, при умові, що їхні голоси чують. Ми запросимо представниць і представників міжнародних мереж, організацій, які відстоюють мистецьку свободу та надають правовий захист митцям, щоб поговорити про інструменти, які можна використовувати в містах і країнах для побудови солідарності та співпраці заради свободи творчості.


#МістоПонадКордонами

Слово «кордон» у найбільш буквальному сенсі означає те ж саме, що лінія розподілу, що розділяє два простори, замикає або розділяє певну територію. У таких категоріях говорять про державний кордон. У метафоричному сенсі мова йде про особисті та соціальні кордони, межі моральних норм, свободи, творчого самовираження, взаєморозуміння та пізнання. Тоді ми говоримо про певні бар’єри, які люди будують у своїх взаєминах один з одним і у стосунках із навколишнім світом. Ми визначаємо межу своїх/чиїхось здібностей і терпіння. І буквальне, і переносне значення цього слова містять конотації поділу, диференціації, кінця, обмежень. Межа відокремлює вже відоме, рідне, своє, від невідомого, а отже, своє, від від невідомого, а отже, чужого, стороннього. Спроби перетнути кордони викликають опір і негативні емоції. Однак порушення цього кордону, вихід «за межі себе», за межі того, що ми маємо і знаємо, долаючи межі власних можливостей і досягнень, є основою для зростання, розвитку і творення. Лише вийшовши за рамки свого я, закритого для потреб інших, ми стаємо справді вільними.Бути понад кордонами стає реалізацією найвищої форми любові та свободи – свободи до. На відміну від свободи для.

24 лютого 2022 року на сході України було брутально порушено кордони вільної суверенної держави, демократії, європейських та людських цінностей. Вкотре після 2014 року. Водночас країни заходу почали послідовно відкривати кордони, виявляючи солідарність, простягаючи руку допомоги, даючи притулок і надію мільйонам біженців з України – як і належить добрим сусідам. Водночас ситуація на кордоні Польщі з Білоруссю залишалася незмінно драматичною. Коли більша частина населення кинулася допомагати своїм східним сусідам, у прикордонних лісах, кілька сотень кілометрів далі, замерзли дорослі та діти з країн, які так само постраждали від війни та насильства, однак є більш віддалені географічно та культурно. Неможливо не помітити цю подвійність – кордони, яких не вдалося перетнути.

#МістоПонадКордонами – таке гасло супроводжуватиме цьогорічну культурну частину Конгресу, яку організують в місяці, у якому відзначаємо Міжнародний день співпереживання. У той час, коли кілька мільйонів біженок і біженців з України, Білорусі та інших країн, охоплених війною чи тоталітарним режимом, за дуже короткий час прибули до Польщі та інших країн Західної Європи, приєднавшись до великої групи іммігрантів, які тут уже проживають, тема інтеграції, і зокрема через культуру, стає актуальною, ніж будь-коли. Культурні активісти – усі ті, хто працює у сфері культури, вірять у її здатність змінювати життя та світ, об’єднувати та залучати, інтегрувати та сприяти культурному та соціальному діалогу. Важко уявити процес інтеграції без участі культури в широкому розумінні цього слова. Ми також живемо в часи зростаючих викликів і загроз свободі творчості та художнього вираження, в умовах панівної тенденції замикатися у власних межах – як буквальних, так і метафоричних, і тому хочемо зайнятися ними більш докладно: подивиться на них з різних боків і спробувати подолати тією мовою, яка для цього найкраще підходить – мовою мистецтва (за допомогою слова, образу і звуку).


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

14.15 – 15.00
GMT +2 Warsaw

Обід

15.00 – 16.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ПАНЕЛЬ
Богдан Осадчук – «Адвокат польсько-українського діалогу»

Василь Керскі – Директор Європейського центру солідарності в Гданську (Польща)
Проф. Д-р хаб. Анджей Станіслав Ковальчик – Варшавський університет (Польща)
Д-р Славомир M. Новіновські – Університет Лодзі (Польща)

Модератор:
Проф. Івона Гофман – Директорка Інституту соціальних комунікацій та медіа, факультет політології та журналістики, Університет Марії Кюрі-Склодовської в Любліні, голова відділу стипендії Леопольда Унгера (Польща)

Детальніше

Панель, присвячена особі та публікаціям професора Богдана Осадчука, поєднана з промоцією книжки «Сповідь українського полонофіла», яка є 28-м томом серії «В колі паризької культури», виданої спільно Літературою. Інституту в Парижі та Лабораторії досліджень Літературного інституту Університету Марії Кюрі-Склодовської в Любліні.
Тексти вибрав та відредагував Василь Керський; вступне слово написала проф. Івона Хофман.
Том містить найважливіші та найновіші тексти автора, написані для паризької Kultura, розділені на два розділи: час холодної війни та час революційних змін у Європі після 1989 року. Читачі також знайдуть у книжці два інтерв’ю, які Керскі брав із Б. Осадчуком у 2003 та 2007 роках.
Автор, один із стовпів українського варіанту в політичній думці та публіцистиці «Культури», створив напрочуд точний аналіз стосунків між Польщею, Україною, Росією та Німеччиною, дуже актуальний у час російської агресії проти України.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

16:00 – 16:15 
GMT +2 Warsaw

Перерва на каву

16.15 – 17.00
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

Стипендія Леопольда Унгера – урочисте вручення дипломів лауреатам 10-го випуску

Головуюча:
Проф. Івона Гофман – Директорка Інституту соціальних комунікацій та медіа, факультет політології та журналістики, Університет Марії Кюрі-Склодовської в Любліні, голова відділу стипендії Леопольда Унгера (Польща)

Виступи представників Капітули Стипендії Леопольда Унгера:
Проф. Адам Даніель Ротфельд – Польський інститут міжнародних відносин (Польща)
Моніка Унгер – Почесний Голова Стипендіального Відділу (Польща) [он-лайн]
Марек Унгер – Почесний Голова Стипендіального Відділу (Польща) [он-лайн]
Dr Justyna Maguś – Університет Марії Кюрі-Склодовської в Любліні (Польща)
Ярослав Курський – заступник головного редактора «Виборча Газета» (Польща) [он-лайн]
Мар’ян Турскі – керівник історичного відділу “Політики” (Польща)

Детальніше

Стипендія Леопольда Унгера – це загальнонаціональна стипендіальна програма, ініційована родиною мецената та заснована Університетом Марії Кюрі-Склодовської в Любліні в 2013 році. Щороку молоді журналісти та спеціалісти в галузі журналістики – студенти всіх факультетів і ступенів освіти можуть отримати матеріальну винагороду за журналістську роботу та стипендії у вигляді стажування в редакціях тижневика «Політика», щоденної газети «Виборча Газета» та «Le Soir» та прес-служба Економічного форуму в Карпачі.
Журі, до складу якого входять, серед інших: Зигмунт Бердиховський, Ярослав Курський, проф. Яцек Пурхла, проф. Адам Д. Ротфельд, Маріан Турскі, родина Унгер, нагороджує молодих журналістів, які практикують журналістику високої якості, використовуючи моделі Патрона Премії, коментатора справ Центральної та Східної Європи, серед іншого в паризькій «Kultura» та Radio Вільна Європа.
Лауреатами програми в 10-му випуску стали: Юлія Богуцька, Евеліна Дернога, Барбара Грегорчик, Марцін Селмер, Ян Єнч, Філіп Козловскі, Луїза Вєчорек.

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

17.00 – 17.30
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ЗАКЛЮЧНА ЛЕКЦІЯ
Проф. Адам Даніель Ротфельд «Напад Росії на Україну та міжнародний порядок»

Детальніше

Проф. Адам Даніель Ротфельд – Польській Інститут Міжнародних Відносин. займається питаннями теорії та практики міжнародного права, безпеки та прав людини, вирішення конфліктів, контролю над озброєннями та роззброєнням.
Колишній міністр закордонних справ Республіки Польща (2005); співголова Польсько-російської групи складних справ (2008-2015); комісар Євроатлантичної безпекової ініціативи. Директор Стокгольмського міжнародного інституту дослідження проблем миру (SIPRI); член Консультативної ради Генерального секретаря ООН (ABDM) з питань роззброєння (очолював роботу ABDM у 2008 році); учасник Експертної групи НАТО («Wise Men Group»), яка підготувала Нову стратегічну концепцію Альянсу (NATO 2020). На основі рішення Ради міністрів ОБСЄ в Базелі (2014), призначений президентом Швейцарії членом Групи високого рівня, яка підготувала Звіт про безпеку Європи, як спільний проект під назвою «Назад до дипломатії» (2015).
Опублікував понад 20 монографій, близько 500 статей, досліджень та есе. Працює у Варшавському університеті, факультет: «Artes Liberales».

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

17.30 – 17.45
GMT +2 Warsaw

Hotel Ibis Styles Lublin
Al. Solidarności 7
зала ‘Dąb’

ЗАКРИТТЯ КОНГРЕСУ

Кшиштоф Жук – Голова міста Люблін
Павел Прокоп – Голова Організаційно-Програмного Комітету Конгресу
Кшиштоф Становські – Заст. Голови Організаційно-Програмного Комітету Конгресу

Синхронний переклад на PL-EN-UA;
пряма трансляція на стимінговій платформі

12.00 – 13.00
GMT +2 Warsaw

Dom Słów
ul. Królewska 17

Майстер-клас для молоді 14+
Кількість місць є обмеженою!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів
Знищуємо мури. Про кордон свободи і безпеки

Проведення: Аліна Янущик – Будинок Слова – Центр “Брама Гродзька – Театр NN”, Президент Фундації Beetle (Польща)
Бесіда: Пьотр Скшипчак – Фундація Homo Faber (Польща)

Детальніше

Ми поговоримо про те, що таке свобода, як її розуміти в контексті права? Чи можна говорити про культурну свободу? Що таке безпека і як ми можемо її відчути? Бесіди за книжкою «10 історій про знищення мурів».

Майстер-клас: На основі книги «10 історій про знищення мурів» ми поговоримо про власні потреби та межі свободи та безпеки. У груповому процесі ми будемо приймати спільні рішення та будувати на них міст спільних цінностей.

Майстер-клас проводиться польскою мовою;
забезпечуємо мовного фасилітатора EN-UA

12.30 – 15.00
GMT +2 Warsaw

Dom Słów
ul. Królewska 17

Майстер-клас для молоді 14+
Кількість місць обмежена!

МАЙСТЕР-КЛАС
#КнигиЗамістьКордонів
Межі мови. Маніфест молоді проти її дискримінації

Проводить: Група Loesje

Детальніше

Loesje – майстер-класи креативного писання – це можливість познайомитися з рухом Loesje, його ідеями та способом діяльності. Це спільне написання коротких текстів, що показує, як ефективно використовувати багатозначність мови для висловлення думок у формі нетрадиційних, лаконічних гасел. Майстер-класи дозволяють вийти за межі звичних мовних шаблонів, ефективно стимулюють уяву та активізують творче мислення. Під час майстер-класів ми проаналізуємо лінгвістичні повідомлення з соціальних мережах та перетворимо те, що «критикували», у те, що «вдалося зробити». У результаті будуть створені слогани, які молодь напише у вигляді типографських банерів. Для участі у семінарі обов’язкове знання польської мови.


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Майстер-клас проводиться польскою мовою

12.30 – 16.30
GMT +2 Warsaw

Виїзд

Транспорт забезпечує організатор Конгресу
Ilość miejsc ograniczona!

НАВЧАЛЬНА ПОЇЗДКА
Молодь для Міста, Місто для Молоді

Детальніше

Під час прїздки відбудуться зустрічі з люблінськими молодіжними організаціями та установами, що є місцями інтеграції, підтримки розвитку та творчості молоді. Поїздка дозволить учасникам перейняти досвід щодо конкретних рішень, заходів та інструментів, якими користуються досвідчені організації.

Місцезнаходження:
Akademickie Centrum Kultury i Mediów UMCS 'Chatka Żaka’ ,ul. Radziszewskiego 16, 20-031 Lublin
Warsztatownia i Miejscówka SKENDE, Al. Spółdzielczości Pracy 88, 20-147 Lublin


Захід в рамах Двосторонньої Ініціативи «Молодь для Міста, Місто для Молоді – проекти та ініціативи із залучення місцевих громад», що фінансується в рамках Фінансового Механізму ЄЕЗ та Норвезького Фінансового Механізму 2014-2021.

Поїздка організована англійською мовою
(вимагається комунікативний рівень)

Перейти до вмісту